VI bahu-koṭi candra jini’ vadana ujjvala gala-deśe bana-mālā kore jhalamala
VII śiva-śuka-nārada preme gada-gada bhakativinoda dekhe gorāra sampad
Překlad / Translation: I Všechny sláva, všechna sláva krásnému obřadu ārati Pána Čaitanji. Toto Gaura-ārati se koná v hájích na březích řeky Džahnavi (Gangy) a přitahuje mysli všech živých bytostí ve vesmíru. / All glories, all glories to the beautiful arati ceremony of Lord Caitanya. This Gaura-arati is taking place in a grove on the banks of the Jahnavi (Ganges) and is attracting the minds of all living entities in the universe.
II Na pravé straně Pána Čaitanji je Pán Nitjánanda a na Jeho levé Šrí Gadadhara. Vedle stojí Šrí Advaita a Šrívasa Thákura drží deštník nad hlavou Pána Čaitanji. / On Lord Caitanya's right side is Lord Nityananda and on His left is Sri Gadadhara. Nearby stands Sri Advaita, and Srivasa Thakura is holding an umbrella over Lord Caitanya's head.
III Lord Čaitanja si sedl na trůn z drahokamů a polobozi, vedení Panem Brahmou, provádějí obřad ārati. / Lord Caitanya has sat down on a jeweled throne, and the demigods, headed by Lord Brahma, perform the arati ceremony.
IV Narahari Sarakara a další společníci Pána Čaitanji ho ovívají čamarami a oddaní vedení Sandžajou Panditem, Mukunda Datta a Vasu Ghoša zpívají sladký kírtan. / Narahari Sarakara and other associates of Lord Caitanya fan Him with camaras, and devotees headed by Sanjaya Pandita, Mukunda Datta, and Vasu Ghosa sing sweet kirtana.
V Lastury, zvonky a karatály zvučí a mrdangy hrají velice sladce. Tato kírtanová muzika je nanejvýše sladká a příjemná na poslech. / Conchshells, bells, and karatalas resound, and the mrdangas play very sweetly. This kirtana music is supremely sweet and relishable to hear.
VI Dokonalá tvář Pána Čaitanji připomíná miliony a miliony měsíců a girlanda lesních květin kolem jeho krku září. / The brilliance of Lord Caitanya's face conquers millions upon millions of moons, and the garland of forest flowers around His neck shines.
VII Je tu Pán Šiva, Šukadéva Gosvámí a Nárada Muni. Jejich hlasy se zalykají v extázi transcendentální lásky. Tak Bhaktivinoda Thākura předkládá slávu Pána Šrí Čaitanji. / Lord Siva, Sukadeva Gosvami, and Narada Muni are all there, and their voices are choked with the ecstasy of transcendental love. Thus Thakura Bhaktivinoda envisions the glory of Lord Sri Caitanya.